Changeset 1936 for branches/eraser6/6.0/Eraser.Manager/Strings.pl.resx
- Timestamp:
- 4/18/2010 7:32:44 AM (3 years ago)
- Location:
- branches/eraser6/6.0
- Files:
-
- 1 edited
- 1 copied
-
. (modified) (1 prop)
-
Eraser.Manager/Strings.pl.resx (copied) (copied from trunk/eraser6/Eraser.Manager/Strings.pl.resx) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/eraser6/6.0
- Property svn:mergeinfo changed
/trunk/eraser6 merged: 1902-1903,1906
- Property svn:mergeinfo changed
-
branches/eraser6/6.0/Eraser.Manager/Strings.pl.resx
r1903 r1936 119 119 </resheader> 120 120 <data name="The program does not have the required permissions to erase the unused space on disk. Run the program as an administrator and retry the operation." xml:space="preserve"> 121 <value> (Untranslated)</value>121 <value>Program nie wystarczających praw dostępu do wymazania nieużywanego miejsca dysku. Uruchom program jako administrator i powtórz czynność.</value> 122 122 </data> 123 123 <data name="The program does not have the required permissions to erase the unused space on disk." xml:space="preserve"> 124 <value> (Untranslated)</value>124 <value>Program nie wystarczających praw dostępu do wymazania nieużywanego miejsca dysku.</value> 125 125 </data> 126 126 <data name="This computer has had System Restore or Volume Shadow Copies enabled. This may allow copies of files stored on the disk to be recovered and pose a security concern." xml:space="preserve"> 127 <value> (Untranslated)</value>127 <value>Komputer miał włączony system przywracania systemu lub kopiowania woluminów w tle. To mogło stworzyć kopię plików przechowywanych na dysku i spowodować ich przywrócenie, co powinno wzbudzić zaniepokojenie o bezpieczeństwo.</value> 128 128 </data> 129 129 <data name="The drive {0} has disk quotas active. This will prevent the complete erasure of unused space and may pose a security concern." xml:space="preserve"> 130 <value> (Untranslated)</value>130 <value>Dysk {0} ma włączone ograniczenie rozmiaru (quota). Przeszkodzi to całkowitemu wymazaniu nieużywanego miejsca, co powinno wzbudzić zaniepokojenie o bezpieczeństwo.</value> 131 131 </data> 132 132 <data name="Searching for files' cluster tips..." xml:space="preserve"> 133 <value> (Untranslated)</value>133 <value>Poszukiwanie resztek klastrów...</value> 134 134 </data> 135 135 <data name="The task was cancelled." xml:space="preserve"> 136 <value> (Untranslated)</value>136 <value>Zadanie zostało anulowane.</value> 137 137 </data> 138 138 <data name="Erasing cluster tips..." xml:space="preserve"> 139 <value> (Untranslated)</value>139 <value>Wymazywanie resztek klastrów...</value> 140 140 </data> 141 141 <data name="Erasing unused space..." xml:space="preserve"> 142 <value> (Untranslated)</value>142 <value>Wymazywanie nieużywanego miejsca...</value> 143 143 </data> 144 144 <data name="Old resident file system table files" xml:space="preserve"> 145 <value> (Untranslated)</value>145 <value>Stara rezydentna tabela systemu plików</value> 146 146 </data> 147 147 <data name="Removing temporary files..." xml:space="preserve"> 148 <value> (Untranslated)</value>148 <value>Usuwanie plików tymczasowych...</value> 149 149 </data> 150 150 <data name="Erasing unused directory structures..." xml:space="preserve"> 151 <value> (Untranslated)</value>151 <value>Wymazywanie nieużywanej struktury katalogów...</value> 152 152 </data> 153 153 <data name="The file {0} was not erased as the file does not exist." xml:space="preserve"> 154 <value> (Untranslated)</value>154 <value>Plik {0} nie został wymazany, bo nie istnieje.</value> 155 155 </data> 156 156 <data name="Erasing files..." xml:space="preserve"> 157 <value> (Untranslated)</value>157 <value>Wymazywanie plików...</value> 158 158 </data> 159 159 <data name="The file {0} could not be erased because the file was either compressed, encrypted or a sparse file." xml:space="preserve"> 160 <value> (Untranslated)</value>160 <value>Plik {0} nie mógł być wymazany, bo był skompresowany, zaszyfrowany lub rozrzedzony.</value> 161 161 </data> 162 162 <data name="The file {0} could not be erased because the file's permissions prevent access to the file." xml:space="preserve"> 163 <value> (Untranslated)</value>163 <value>Plik {0} nie mógł być wymazany z powodu ograniczonego prawa dostępu do pliku.</value> 164 164 </data> 165 165 <data name="(locked by {0})" xml:space="preserve"> 166 <value>( Untranslated)</value>166 <value>(zablokowane przez {0})</value> 167 167 </data> 168 168 <data name="Could not force closure of file \"{0}\" {1}" xml:space="preserve"> 169 <value> (Untranslated)</value>169 <value>Nie można wymusić zamknięcia pliku \"{0}\" {1}</value> 170 170 </data> 171 171 <data name="Removing folders..." xml:space="preserve"> 172 <value> (Untranslated)</value>172 <value>Usuwanie katalogów...</value> 173 173 </data> 174 174 <data name="Emptying recycle bin..." xml:space="preserve"> 175 <value> (Untranslated)</value>175 <value>Opróżnianie kosza...</value> 176 176 </data> 177 177 <data name="EntropySource GUID not found: {0}" xml:space="preserve"> 178 <value> (Untranslated)</value>178 <value>Nie znaleziono źródła entropii GUID: {0}</value> 179 179 </data> 180 180 <data name="Erasure method not found: {0}" xml:space="preserve"> 181 <value> (Untranslated)</value>181 <value>Metoda wymazywania nieodnaleziona: {0}</value> 182 182 </data> 183 183 <data name="PRNG not found: {0}" xml:space="preserve"> 184 <value> (Untranslated)</value>184 <value>Nie znaleziono PRNG: {0}</value> 185 185 </data> 186 186 <data name="Plausible deniability was selected, but no decoy files were found. The current file has been only replaced with random data." xml:space="preserve"> 187 <value> (Untranslated)</value>187 <value>Wybrano wymazywanie z opcją prawdopodobnego zaprzeczenia, ale nie wybrano żadnych plików na przynęte. Obecny plik został zastąpiony danymi losowymi.</value> 188 188 </data> 189 189 <data name="The file system on the drive {0} is not supported." xml:space="preserve"> 190 <value> (Untranslated)</value>190 <value>System plików napędu {0} nie jest wspierany.</value> 191 191 </data> 192 192 <data name="{0} (1 pass)" xml:space="preserve"> 193 <value> (Untranslated)</value>193 <value>{0} (1 przebieg)</value> 194 194 </data> 195 195 <data name="{0} ({1} passes)" xml:space="preserve"> 196 <value> (Untranslated)</value>196 <value>{0} ({1} przebiegów)</value> 197 197 </data> 198 198 <data name="Random" xml:space="preserve"> 199 <value> (Untranslated)</value>199 <value>Losowy</value> 200 200 </data> 201 201 <data name="(default)" xml:space="preserve"> 202 <value>( Untranslated)</value>202 <value>(domyślny)</value> 203 203 </data> 204 204 <data name="Could not load the plugin {0}.\n\nThe error returned was: {1}" xml:space="preserve"> 205 <value> (Untranslated)</value>205 <value>Nie można było załadować wtyczki {0}.\n\nWystąpił błąd: {1}</value> 206 206 </data> 207 207 <data name="Eraser" xml:space="preserve"> 208 <value> (Untranslated)</value>208 <value>Eraser</value> 209 209 </data> 210 210 <data name="Running on restart" xml:space="preserve"> 211 <value> (Untranslated)</value>211 <value>Uruchomienie po restarcie</value> 212 212 </data> 213 213 <data name="Once every {0} days" xml:space="preserve"> 214 <value> (Untranslated)</value>214 <value>Raz w każdy {0} dzień</value> 215 215 </data> 216 216 <data name="Once every day" xml:space="preserve"> 217 <value> (Untranslated)</value>217 <value>Raz w każdy dzień</value> 218 218 </data> 219 219 <data name="Every weekday" xml:space="preserve"> 220 <value> (Untranslated)</value>220 <value>Każdy dzień powszedni</value> 221 221 </data> 222 222 <data name="Every Monday, {0}" xml:space="preserve"> 223 <value> (Untranslated)</value>223 <value>Każdy poniedziałek, {0}</value> 224 224 </data> 225 225 <data name="Every Tuesday, {0}" xml:space="preserve"> 226 <value> (Untranslated)</value>226 <value>Każdy wtorek, {0}</value> 227 227 </data> 228 228 <data name="Every Wednesday, {0}" xml:space="preserve"> 229 <value> (Untranslated)</value>229 <value>Każda środa, {0}</value> 230 230 </data> 231 231 <data name="Every Thursday, {0}" xml:space="preserve"> 232 <value> (Untranslated)</value>232 <value>Każdy czwartek, {0}</value> 233 233 </data> 234 234 <data name="Every Friday, {0}" xml:space="preserve"> 235 <value> (Untranslated)</value>235 <value>Każdy piątek, {0}</value> 236 236 </data> 237 237 <data name="Every Saturday, {0}" xml:space="preserve"> 238 <value> (Untranslated)</value>238 <value>Każda sobota, {0}</value> 239 239 </data> 240 240 <data name="Every Sunday, {0}" xml:space="preserve"> 241 <value> (Untranslated)</value>241 <value>Każda niedziela, {0}</value> 242 242 </data> 243 243 <data name="once every {0} week." xml:space="preserve"> 244 <value> (Untranslated)</value>244 <value>raz w każdy {0} tydzień.</value> 245 245 </data> 246 246 <data name="once every {0} weeks." xml:space="preserve"> 247 <value> (Untranslated)</value>247 <value>raz w każdy {0} tydzień.</value> 248 248 </data> 249 249 <data name="On day {0} of every month" xml:space="preserve"> 250 <value> (Untranslated)</value>250 <value>W dniu {0} każdego miesiąca</value> 251 251 </data> 252 252 <data name="On day {0} of every {1} months" xml:space="preserve"> 253 <value> (Untranslated)</value>253 <value>W dniu {0} każdego {1} miesiąca</value> 254 254 </data> 255 255 <data name=", at {0}" xml:space="preserve"> 256 <value> (Untranslated)</value>256 <value>, w {0}</value> 257 257 </data> 258 258 <data name="The frequency of the recurrence should be greater than one" xml:space="preserve"> 259 <value> (Untranslated)</value>259 <value>Częstość powtarzania się powinna być większa od jedności</value> 260 260 </data> 261 261 <data name="The WeeklySchedule should have at least one day where the task should be run." xml:space="preserve"> 262 <value> (Untranslated)</value>262 <value>Tygodniowy plan powinien mieć przynajmniej jeden dzień, w którym zadanie powinno być uruchomione.</value> 263 263 </data> 264 264 <data name="An invalid type was found when loading the task schedule" xml:space="preserve"> 265 <value> (Untranslated)</value>265 <value>Podczas ładowania napotkano niewłaściwy typ harmonogramu zadań</value> 266 266 </data> 267 267 <data name="{0} and {1} other targets" xml:space="preserve"> 268 <value> (Untranslated)</value>268 <value>{0} i {1} inne cele</value> 269 269 </data> 270 270 <data name="Unused disk space ({0})" xml:space="preserve"> 271 <value> (Untranslated)</value>271 <value>Nieużywane miejsce dysku ({0})</value> 272 272 </data> 273 273 <data name="Could not erase files and subfolders in {0} because {1}" xml:space="preserve"> 274 <value> (Untranslated)</value>274 <value>Nie można było wymazać plików i podkatalogów w {0} ponieważ {1}</value> 275 275 </data> 276 276 <data name="Recycle Bin" xml:space="preserve"> 277 <value> (Untranslated)</value>277 <value>Kosz</value> 278 278 </data> 279 279 </root>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
